Cloudron makes it easy to run web apps like WordPress, Nextcloud, GitLab on your server. Find out more or install now.


Skip to content
  • Categories
  • Recent
  • Tags
  • Popular
  • Bookmarks
  • Search
Skins
  • Light
  • Cerulean
  • Cosmo
  • Flatly
  • Journal
  • Litera
  • Lumen
  • Lux
  • Materia
  • Minty
  • Morph
  • Pulse
  • Sandstone
  • Simplex
  • Sketchy
  • Spacelab
  • United
  • Yeti
  • Zephyr
  • Dark
  • Cyborg
  • Darkly
  • Quartz
  • Slate
  • Solar
  • Superhero
  • Vapor

  • Default (No Skin)
  • No Skin
Collapse
Brand Logo

Cloudron Forum

Apps | Demo | Docs | Install
  1. Cloudron Forum
  2. Translate
  3. LibreTranslate: How much DeepL is ahead

LibreTranslate: How much DeepL is ahead

Scheduled Pinned Locked Moved Translate
2 Posts 2 Posters 1.3k Views 2 Watching
  • Oldest to Newest
  • Newest to Oldest
  • Most Votes
    Reply
    • Reply as topic
    Log in to reply
    This topic has been deleted. Only users with topic management privileges can see it.
    • necrevistonnezrN Offline
      necrevistonnezrN Offline
      necrevistonnezr
      wrote on last edited by
      #1

      I just randomly played around with LibreTranslate to see if it could replace my daily driver DeepL for translation. I used a random text from an email advertising an article in a German magazine.

      LibreTranslate does more of a (flawed) word-by-word translation (in German, we”d say “Denglish”, a mix of “Deutsch” and “English”), whereas DeepL actually gets the meaning of the sentence and finds a proper English replacement.

      • For example, LibreTranslate uses “the e-book reader” in the first sentence because in German, we use “the” all the time, whereas in English, you only use it on special occasions (mostly, if that word has been referenced before).
      • In the second sentence, it just omits “video”.
      • In the last sentence, it just doesn’t get the meaning. In the German version it describes the fact that if you have old readers and you don’t use it anymore, very often people just put it in the drawer and don’t use it anymore.

      German:

      Wer nicht nur Bücher liebt, sondern sich auch seine Lieblingsfotos ansehen möchte, kann dies auf dem E-Book-Reader tun. Alexander Spier zeigt im Video, wie. Neues Leben – nicht nur für ältere Technik: Wer einen E-Book-Reader besitzt und diesen nicht mehr zum Lesen benutzt, verstaut ihn gerne mal in der Schublade.

      Libretranslate:

      Who not only loves books, but also wants to watch his favorite photos, can do this on the e-book reader. Alexander Spier shows how. New life – not only for older technology: If you own an e-book reader and don't use it for reading, you'd like to put it in the drawer.

      DeepL:

      If you not only love books, but also want to look at your favorite photos, you can do so on your e-book reader. Alexander Spier shows how in the video. New life - not just for older technology: anyone who owns an e-book reader and no longer uses it for reading likes to stow it away in a drawer.

      1 Reply Last reply
      2
      • timconsidineT Offline
        timconsidineT Offline
        timconsidine
        App Dev
        wrote on last edited by
        #2

        Interesting comparison 👍

        1 Reply Last reply
        0
        Reply
        • Reply as topic
        Log in to reply
        • Oldest to Newest
        • Newest to Oldest
        • Most Votes


          • Login

          • Don't have an account? Register

          • Login or register to search.
          • First post
            Last post
          0
          • Categories
          • Recent
          • Tags
          • Popular
          • Bookmarks
          • Search