Cloudron makes it easy to run web apps like WordPress, Nextcloud, GitLab on your server. Find out more or install now.


Skip to content
  • Categories
  • Recent
  • Tags
  • Popular
  • Bookmarks
  • Search
Skins
  • Light
  • Cerulean
  • Cosmo
  • Flatly
  • Journal
  • Litera
  • Lumen
  • Lux
  • Materia
  • Minty
  • Morph
  • Pulse
  • Sandstone
  • Simplex
  • Sketchy
  • Spacelab
  • United
  • Yeti
  • Zephyr
  • Dark
  • Cyborg
  • Darkly
  • Quartz
  • Slate
  • Solar
  • Superhero
  • Vapor

  • Default (No Skin)
  • No Skin
Collapse
Brand Logo

Cloudron Forum

Apps | Demo | Docs | Install
  1. Cloudron Forum
  2. App Packaging & Development
  3. Translations for Cloudron

Translations for Cloudron

Scheduled Pinned Locked Moved App Packaging & Development
36 Posts 14 Posters 6.1k Views 12 Watching
  • Oldest to Newest
  • Newest to Oldest
  • Most Votes
Reply
  • Reply as topic
Log in to reply
This topic has been deleted. Only users with topic management privileges can see it.
  • nebulonN nebulon

    @ei8fdb thanks that is useful. We will ship Cloudron 6 with only English and German as fully translated. This is only because those are the languages we at Cloudron speak πŸ˜‰
    However once version 6 is out, it supports downloading new languages and translations without update, so essentially once a Cloudron is then updated to version 6 then everyone can help out with translation for the rest πŸ™‚

    imc67I Offline
    imc67I Offline
    imc67
    translator
    wrote on last edited by
    #25

    @nebulon can we already start with translating as it might take some time? (Dutch/nl)

    1 Reply Last reply
    1
    • luckowL Offline
      luckowL Offline
      luckow
      translator
      wrote on last edited by
      #26

      To give an idea: the whole translation is done while playing a 10 episode netflix series. After this process you need 3 times 2 hours to make the translation consistent and correct your own typos.

      If you want to translate in a team, start with guidelines.For German we have decided to translate according to these guidelines:

      • be inclusive & friendly
      • avoid to gender. try to find better terms
      • if gender is needed use the "*" format
      • only translate widly used tech terms. if there is no, don't translate
      • in the german language we make a difference between formal and informal salutation. Try to avoid direct salutation.
      • put often used terms in the glossary
      • as long as necessary but short in focus

      Pronouns: he/him | Primary language: German

      ei8fdbE 1 Reply Last reply
      2
      • nebulonN nebulon

        @ei8fdb thanks that is useful. We will ship Cloudron 6 with only English and German as fully translated. This is only because those are the languages we at Cloudron speak πŸ˜‰
        However once version 6 is out, it supports downloading new languages and translations without update, so essentially once a Cloudron is then updated to version 6 then everyone can help out with translation for the rest πŸ™‚

        ei8fdbE Offline
        ei8fdbE Offline
        ei8fdb
        wrote on last edited by
        #27

        @nebulon Glad it's useful.

        We will ship Cloudron 6 with only English and German as fully translated. This is only because those are the languages we at Cloudron speak

        Yup that makes sense.

        However once version 6 is out, it supports downloading new languages and translations without update

        Great, and the translations will be managed on weblate? I'd like to help with Spanish localisation.

        1 Reply Last reply
        0
        • luckowL luckow

          To give an idea: the whole translation is done while playing a 10 episode netflix series. After this process you need 3 times 2 hours to make the translation consistent and correct your own typos.

          If you want to translate in a team, start with guidelines.For German we have decided to translate according to these guidelines:

          • be inclusive & friendly
          • avoid to gender. try to find better terms
          • if gender is needed use the "*" format
          • only translate widly used tech terms. if there is no, don't translate
          • in the german language we make a difference between formal and informal salutation. Try to avoid direct salutation.
          • put often used terms in the glossary
          • as long as necessary but short in focus
          ei8fdbE Offline
          ei8fdbE Offline
          ei8fdb
          wrote on last edited by
          #28

          Thanks @luckow πŸ‘ these are good recommendations and advice about the process, particularly:

          • be inclusive & friendly
          • avoid to gender. try to find better terms. if gender is needed use the "*" format

          I am not familar with * format?

          • in the german language we make a difference between formal and informal salutation. Try to avoid direct salutation

          ☝ This does bring up a question: what tone does Cloudron.io want Cloudron to have? Serious? Scary? Helpful? Friendly? πŸ™‚

          • as long as necessary but short in focus

          ☝ this can be hard πŸ™‚

          Doing localisation so everybody can understand is a whole expertise in itself - I am not an expert, but I do try to contribute from the users perspective, and it's important to remember that not all Cloudron users are technology professionals! πŸ™‚

          It is also important to mention - in some languages there are no words for concepts like security/privacy/encryption - these are not cultural concepts. For the first first languages, this probably won't be a big issue.

          Here is a set of glossaries created by Localisation Lab, a great organisation who do localisation work for a lot of open source projects and "technical" projects with their community of native speakers.

          https://www.localizationlab.org/glossaries

          It has glossaries for many "technical" terms in many languages, for example in Spanish:

          attachment - adjunto
          database - base de datos
          decryption - descifrado
          default server - Servidor predeterminado

          Here are the glossaries for:
          Spanish, French, and Dutch.

          luckowL 1 Reply Last reply
          1
          • ei8fdbE ei8fdb

            Thanks @luckow πŸ‘ these are good recommendations and advice about the process, particularly:

            • be inclusive & friendly
            • avoid to gender. try to find better terms. if gender is needed use the "*" format

            I am not familar with * format?

            • in the german language we make a difference between formal and informal salutation. Try to avoid direct salutation

            ☝ This does bring up a question: what tone does Cloudron.io want Cloudron to have? Serious? Scary? Helpful? Friendly? πŸ™‚

            • as long as necessary but short in focus

            ☝ this can be hard πŸ™‚

            Doing localisation so everybody can understand is a whole expertise in itself - I am not an expert, but I do try to contribute from the users perspective, and it's important to remember that not all Cloudron users are technology professionals! πŸ™‚

            It is also important to mention - in some languages there are no words for concepts like security/privacy/encryption - these are not cultural concepts. For the first first languages, this probably won't be a big issue.

            Here is a set of glossaries created by Localisation Lab, a great organisation who do localisation work for a lot of open source projects and "technical" projects with their community of native speakers.

            https://www.localizationlab.org/glossaries

            It has glossaries for many "technical" terms in many languages, for example in Spanish:

            attachment - adjunto
            database - base de datos
            decryption - descifrado
            default server - Servidor predeterminado

            Here are the glossaries for:
            Spanish, French, and Dutch.

            luckowL Offline
            luckowL Offline
            luckow
            translator
            wrote on last edited by nebulon
            #29

            @ei8fdb said in Translations for Cloudron:

            I am not familar with * format?

            I give a concrete example. It's possible to translate owner into the german word Besitzer. But in this case a masculine word is choosen. There is also a translation into Besitzerin possible. And Besitzerin is the female version of Besitzer. In our time and in discussions about an inclusive and gender-sensitive understanding, it is good to choose a "format" for how to deal with both versions of the "same" translation.

            • Besitzer/in
            • Besitzer & Besitzerinnen
            • sometimes Besitzer, sometimes Besitzerin
            • Besitzer*in

            In that case we chose Besitzerin as the "" format.

            Pronouns: he/him | Primary language: German

            ei8fdbE 1 Reply Last reply
            1
            • luckowL luckow

              @ei8fdb said in Translations for Cloudron:

              I am not familar with * format?

              I give a concrete example. It's possible to translate owner into the german word Besitzer. But in this case a masculine word is choosen. There is also a translation into Besitzerin possible. And Besitzerin is the female version of Besitzer. In our time and in discussions about an inclusive and gender-sensitive understanding, it is good to choose a "format" for how to deal with both versions of the "same" translation.

              • Besitzer/in
              • Besitzer & Besitzerinnen
              • sometimes Besitzer, sometimes Besitzerin
              • Besitzer*in

              In that case we chose Besitzerin as the "" format.

              ei8fdbE Offline
              ei8fdbE Offline
              ei8fdb
              wrote on last edited by ei8fdb
              #30

              @luckow Aha thanks. I studied German for 6 (7?) years in school (Entschuldigung, wie komme ich am bestem zum Bahnhof bitte?!) and university, but I think I missed that lesson. πŸ˜„

              1 Reply Last reply
              1
              • V Offline
                V Offline
                vjvanjungg
                wrote on last edited by
                #31

                just did the survey. where can we begin?

                1 Reply Last reply
                0
                • nebulonN nebulon

                  @ei8fdb thanks that is useful. We will ship Cloudron 6 with only English and German as fully translated. This is only because those are the languages we at Cloudron speak πŸ˜‰
                  However once version 6 is out, it supports downloading new languages and translations without update, so essentially once a Cloudron is then updated to version 6 then everyone can help out with translation for the rest πŸ™‚

                  ei8fdbE Offline
                  ei8fdbE Offline
                  ei8fdb
                  wrote on last edited by
                  #32

                  @vjvanjungg here's what @nebulon said about Translations for Cloudron:

                  We will ship Cloudron 6 with only English and German as fully translated. This is only because those are the languages we at Cloudron speak πŸ˜‰
                  However once version 6 is out, it supports downloading new languages and translations without update, so essentially once a Cloudron is then updated to version 6 then everyone can help out with translation for the rest πŸ™‚

                  Hope that helps.

                  V 1 Reply Last reply
                  1
                  • ei8fdbE ei8fdb

                    @vjvanjungg here's what @nebulon said about Translations for Cloudron:

                    We will ship Cloudron 6 with only English and German as fully translated. This is only because those are the languages we at Cloudron speak πŸ˜‰
                    However once version 6 is out, it supports downloading new languages and translations without update, so essentially once a Cloudron is then updated to version 6 then everyone can help out with translation for the rest πŸ™‚

                    Hope that helps.

                    V Offline
                    V Offline
                    vjvanjungg
                    wrote on last edited by
                    #33

                    @ei8fdb ha.. i missed that 😜thanksβ€”will wait then

                    1 Reply Last reply
                    1
                    • ei8fdbE ei8fdb

                      Results so far:

                      Responses to the question "What is the main language you speak?"

                      If you'd like to contribute your answer, you can fill out the 2 question survey.

                      ei8fdbE Offline
                      ei8fdbE Offline
                      ei8fdb
                      wrote on last edited by
                      #34

                      @ei8fdb said in Translations for Cloudron:

                      Results so far:

                      Responses to the question "What is the main language you speak?"

                      If you'd like to contribute your answer, you can fill out the 2 question survey.

                      20 responses as of today.

                      girishG ei8fdbE 2 Replies Last reply
                      1
                      • ei8fdbE ei8fdb

                        @ei8fdb said in Translations for Cloudron:

                        Results so far:

                        Responses to the question "What is the main language you speak?"

                        If you'd like to contribute your answer, you can fill out the 2 question survey.

                        20 responses as of today.

                        girishG Offline
                        girishG Offline
                        girish
                        Staff
                        wrote on last edited by girish
                        #35

                        Who is the second tamilian in this forum πŸ™‚ ? (I am one of them, though I am not of any use with translations since I can only speak and sort of read and hardly write...).

                        1 Reply Last reply
                        2
                        • ei8fdbE ei8fdb

                          @ei8fdb said in Translations for Cloudron:

                          Results so far:

                          Responses to the question "What is the main language you speak?"

                          If you'd like to contribute your answer, you can fill out the 2 question survey.

                          20 responses as of today.

                          ei8fdbE Offline
                          ei8fdbE Offline
                          ei8fdb
                          wrote on last edited by
                          #36

                          @ei8fdb said in Translations for Cloudron:

                          20 responses as of today.

                          22 responses as of today:
                          Language responses

                          1 Reply Last reply
                          0
                          • girishG girish unpinned this topic on
                          Reply
                          • Reply as topic
                          Log in to reply
                          • Oldest to Newest
                          • Newest to Oldest
                          • Most Votes


                          • Login

                          • Don't have an account? Register

                          • Login or register to search.
                          • First post
                            Last post
                          0
                          • Categories
                          • Recent
                          • Tags
                          • Popular
                          • Bookmarks
                          • Search