Cloudron makes it easy to run web apps like WordPress, Nextcloud, GitLab on your server. Find out more or install now.


Skip to content
  • Categories
  • Recent
  • Tags
  • Popular
  • Bookmarks
  • Search
Skins
  • Light
  • Brite
  • Cerulean
  • Cosmo
  • Flatly
  • Journal
  • Litera
  • Lumen
  • Lux
  • Materia
  • Minty
  • Morph
  • Pulse
  • Sandstone
  • Simplex
  • Sketchy
  • Spacelab
  • United
  • Yeti
  • Zephyr
  • Dark
  • Cyborg
  • Darkly
  • Quartz
  • Slate
  • Solar
  • Superhero
  • Vapor

  • Default (No Skin)
  • No Skin
Collapse
Brand Logo

Cloudron Forum

Apps - Status | Demo | Docs | Install
  1. Cloudron Forum
  2. App Packaging & Development
  3. Translations for Cloudron

Translations for Cloudron

Scheduled Pinned Locked Moved App Packaging & Development
36 Posts 14 Posters 14.4k Views 12 Watching
  • Oldest to Newest
  • Newest to Oldest
  • Most Votes
Reply
  • Reply as topic
Log in to reply
This topic has been deleted. Only users with topic management privileges can see it.
  • luckowL Offline
    luckowL Offline
    luckow
    translator
    wrote on last edited by
    #26

    To give an idea: the whole translation is done while playing a 10 episode netflix series. After this process you need 3 times 2 hours to make the translation consistent and correct your own typos.

    If you want to translate in a team, start with guidelines.For German we have decided to translate according to these guidelines:

    • be inclusive & friendly
    • avoid to gender. try to find better terms
    • if gender is needed use the "*" format
    • only translate widly used tech terms. if there is no, don't translate
    • in the german language we make a difference between formal and informal salutation. Try to avoid direct salutation.
    • put often used terms in the glossary
    • as long as necessary but short in focus

    Pronouns: he/him | Primary language: German

    ei8fdbE 1 Reply Last reply
    2
    • nebulonN nebulon

      @ei8fdb thanks that is useful. We will ship Cloudron 6 with only English and German as fully translated. This is only because those are the languages we at Cloudron speak πŸ˜‰
      However once version 6 is out, it supports downloading new languages and translations without update, so essentially once a Cloudron is then updated to version 6 then everyone can help out with translation for the rest πŸ™‚

      ei8fdbE Offline
      ei8fdbE Offline
      ei8fdb
      wrote on last edited by
      #27

      @nebulon Glad it's useful.

      We will ship Cloudron 6 with only English and German as fully translated. This is only because those are the languages we at Cloudron speak

      Yup that makes sense.

      However once version 6 is out, it supports downloading new languages and translations without update

      Great, and the translations will be managed on weblate? I'd like to help with Spanish localisation.

      1 Reply Last reply
      0
      • luckowL luckow

        To give an idea: the whole translation is done while playing a 10 episode netflix series. After this process you need 3 times 2 hours to make the translation consistent and correct your own typos.

        If you want to translate in a team, start with guidelines.For German we have decided to translate according to these guidelines:

        • be inclusive & friendly
        • avoid to gender. try to find better terms
        • if gender is needed use the "*" format
        • only translate widly used tech terms. if there is no, don't translate
        • in the german language we make a difference between formal and informal salutation. Try to avoid direct salutation.
        • put often used terms in the glossary
        • as long as necessary but short in focus
        ei8fdbE Offline
        ei8fdbE Offline
        ei8fdb
        wrote on last edited by
        #28

        Thanks @luckow πŸ‘ these are good recommendations and advice about the process, particularly:

        • be inclusive & friendly
        • avoid to gender. try to find better terms. if gender is needed use the "*" format

        I am not familar with * format?

        • in the german language we make a difference between formal and informal salutation. Try to avoid direct salutation

        ☝ This does bring up a question: what tone does Cloudron.io want Cloudron to have? Serious? Scary? Helpful? Friendly? πŸ™‚

        • as long as necessary but short in focus

        ☝ this can be hard πŸ™‚

        Doing localisation so everybody can understand is a whole expertise in itself - I am not an expert, but I do try to contribute from the users perspective, and it's important to remember that not all Cloudron users are technology professionals! πŸ™‚

        It is also important to mention - in some languages there are no words for concepts like security/privacy/encryption - these are not cultural concepts. For the first first languages, this probably won't be a big issue.

        Here is a set of glossaries created by Localisation Lab, a great organisation who do localisation work for a lot of open source projects and "technical" projects with their community of native speakers.

        https://www.localizationlab.org/glossaries

        It has glossaries for many "technical" terms in many languages, for example in Spanish:

        attachment - adjunto
        database - base de datos
        decryption - descifrado
        default server - Servidor predeterminado

        Here are the glossaries for:
        Spanish, French, and Dutch.

        luckowL 1 Reply Last reply
        1
        • ei8fdbE ei8fdb

          Thanks @luckow πŸ‘ these are good recommendations and advice about the process, particularly:

          • be inclusive & friendly
          • avoid to gender. try to find better terms. if gender is needed use the "*" format

          I am not familar with * format?

          • in the german language we make a difference between formal and informal salutation. Try to avoid direct salutation

          ☝ This does bring up a question: what tone does Cloudron.io want Cloudron to have? Serious? Scary? Helpful? Friendly? πŸ™‚

          • as long as necessary but short in focus

          ☝ this can be hard πŸ™‚

          Doing localisation so everybody can understand is a whole expertise in itself - I am not an expert, but I do try to contribute from the users perspective, and it's important to remember that not all Cloudron users are technology professionals! πŸ™‚

          It is also important to mention - in some languages there are no words for concepts like security/privacy/encryption - these are not cultural concepts. For the first first languages, this probably won't be a big issue.

          Here is a set of glossaries created by Localisation Lab, a great organisation who do localisation work for a lot of open source projects and "technical" projects with their community of native speakers.

          https://www.localizationlab.org/glossaries

          It has glossaries for many "technical" terms in many languages, for example in Spanish:

          attachment - adjunto
          database - base de datos
          decryption - descifrado
          default server - Servidor predeterminado

          Here are the glossaries for:
          Spanish, French, and Dutch.

          luckowL Offline
          luckowL Offline
          luckow
          translator
          wrote on last edited by nebulon
          #29

          @ei8fdb said in Translations for Cloudron:

          I am not familar with * format?

          I give a concrete example. It's possible to translate owner into the german word Besitzer. But in this case a masculine word is choosen. There is also a translation into Besitzerin possible. And Besitzerin is the female version of Besitzer. In our time and in discussions about an inclusive and gender-sensitive understanding, it is good to choose a "format" for how to deal with both versions of the "same" translation.

          • Besitzer/in
          • Besitzer & Besitzerinnen
          • sometimes Besitzer, sometimes Besitzerin
          • Besitzer*in

          In that case we chose Besitzerin as the "" format.

          Pronouns: he/him | Primary language: German

          ei8fdbE 1 Reply Last reply
          1
          • luckowL luckow

            @ei8fdb said in Translations for Cloudron:

            I am not familar with * format?

            I give a concrete example. It's possible to translate owner into the german word Besitzer. But in this case a masculine word is choosen. There is also a translation into Besitzerin possible. And Besitzerin is the female version of Besitzer. In our time and in discussions about an inclusive and gender-sensitive understanding, it is good to choose a "format" for how to deal with both versions of the "same" translation.

            • Besitzer/in
            • Besitzer & Besitzerinnen
            • sometimes Besitzer, sometimes Besitzerin
            • Besitzer*in

            In that case we chose Besitzerin as the "" format.

            ei8fdbE Offline
            ei8fdbE Offline
            ei8fdb
            wrote on last edited by ei8fdb
            #30

            @luckow Aha thanks. I studied German for 6 (7?) years in school (Entschuldigung, wie komme ich am bestem zum Bahnhof bitte?!) and university, but I think I missed that lesson. πŸ˜„

            1 Reply Last reply
            1
            • V Offline
              V Offline
              vjvanjungg
              wrote on last edited by
              #31

              just did the survey. where can we begin?

              1 Reply Last reply
              0
              • nebulonN nebulon

                @ei8fdb thanks that is useful. We will ship Cloudron 6 with only English and German as fully translated. This is only because those are the languages we at Cloudron speak πŸ˜‰
                However once version 6 is out, it supports downloading new languages and translations without update, so essentially once a Cloudron is then updated to version 6 then everyone can help out with translation for the rest πŸ™‚

                ei8fdbE Offline
                ei8fdbE Offline
                ei8fdb
                wrote on last edited by
                #32

                @vjvanjungg here's what @nebulon said about Translations for Cloudron:

                We will ship Cloudron 6 with only English and German as fully translated. This is only because those are the languages we at Cloudron speak πŸ˜‰
                However once version 6 is out, it supports downloading new languages and translations without update, so essentially once a Cloudron is then updated to version 6 then everyone can help out with translation for the rest πŸ™‚

                Hope that helps.

                V 1 Reply Last reply
                1
                • ei8fdbE ei8fdb

                  @vjvanjungg here's what @nebulon said about Translations for Cloudron:

                  We will ship Cloudron 6 with only English and German as fully translated. This is only because those are the languages we at Cloudron speak πŸ˜‰
                  However once version 6 is out, it supports downloading new languages and translations without update, so essentially once a Cloudron is then updated to version 6 then everyone can help out with translation for the rest πŸ™‚

                  Hope that helps.

                  V Offline
                  V Offline
                  vjvanjungg
                  wrote on last edited by
                  #33

                  @ei8fdb ha.. i missed that 😜thanksβ€”will wait then

                  1 Reply Last reply
                  1
                  • ei8fdbE ei8fdb

                    Results so far:

                    Responses to the question "What is the main language you speak?"

                    If you'd like to contribute your answer, you can fill out the 2 question survey.

                    ei8fdbE Offline
                    ei8fdbE Offline
                    ei8fdb
                    wrote on last edited by
                    #34

                    @ei8fdb said in Translations for Cloudron:

                    Results so far:

                    Responses to the question "What is the main language you speak?"

                    If you'd like to contribute your answer, you can fill out the 2 question survey.

                    20 responses as of today.

                    girishG ei8fdbE 2 Replies Last reply
                    1
                    • ei8fdbE ei8fdb

                      @ei8fdb said in Translations for Cloudron:

                      Results so far:

                      Responses to the question "What is the main language you speak?"

                      If you'd like to contribute your answer, you can fill out the 2 question survey.

                      20 responses as of today.

                      girishG Offline
                      girishG Offline
                      girish
                      Staff
                      wrote on last edited by girish
                      #35

                      Who is the second tamilian in this forum πŸ™‚ ? (I am one of them, though I am not of any use with translations since I can only speak and sort of read and hardly write...).

                      1 Reply Last reply
                      2
                      • ei8fdbE ei8fdb

                        @ei8fdb said in Translations for Cloudron:

                        Results so far:

                        Responses to the question "What is the main language you speak?"

                        If you'd like to contribute your answer, you can fill out the 2 question survey.

                        20 responses as of today.

                        ei8fdbE Offline
                        ei8fdbE Offline
                        ei8fdb
                        wrote on last edited by
                        #36

                        @ei8fdb said in Translations for Cloudron:

                        20 responses as of today.

                        22 responses as of today:
                        Language responses

                        1 Reply Last reply
                        0
                        • girishG girish unpinned this topic on

                        Hello! It looks like you're interested in this conversation, but you don't have an account yet.

                        Getting fed up of having to scroll through the same posts each visit? When you register for an account, you'll always come back to exactly where you were before, and choose to be notified of new replies (either via email, or push notification). You'll also be able to save bookmarks and upvote posts to show your appreciation to other community members.

                        With your input, this post could be even better πŸ’—

                        Register Login
                        Reply
                        • Reply as topic
                        Log in to reply
                        • Oldest to Newest
                        • Newest to Oldest
                        • Most Votes


                        • Login

                        • Don't have an account? Register

                        • Login or register to search.
                        • First post
                          Last post
                        0
                        • Categories
                        • Recent
                        • Tags
                        • Popular
                        • Bookmarks
                        • Search