Cloudron makes it easy to run web apps like WordPress, Nextcloud, GitLab on your server. Find out more or install now.


Skip to content
  • Categories
  • Recent
  • Tags
  • Popular
  • Bookmarks
  • Search
Skins
  • Light
  • Brite
  • Cerulean
  • Cosmo
  • Flatly
  • Journal
  • Litera
  • Lumen
  • Lux
  • Materia
  • Minty
  • Morph
  • Pulse
  • Sandstone
  • Simplex
  • Sketchy
  • Spacelab
  • United
  • Yeti
  • Zephyr
  • Dark
  • Cyborg
  • Darkly
  • Quartz
  • Slate
  • Solar
  • Superhero
  • Vapor

  • Default (No Skin)
  • No Skin
Collapse
Brand Logo

Cloudron Forum

Apps | Demo | Docs | Install
  1. Cloudron Forum
  2. App Packaging & Development
  3. Translators hall of fame

Translators hall of fame

Scheduled Pinned Locked Moved App Packaging & Development
26 Posts 13 Posters 6.4k Views 13 Watching
  • Oldest to Newest
  • Newest to Oldest
  • Most Votes
Reply
  • Reply as topic
Log in to reply
This topic has been deleted. Only users with topic management privileges can see it.
  • JOduMonTJ JOduMonT

    Hi;

    I did a request to help @Benoit with the French translation
    as he did a great job, I found a mistake while I was installing nextcloud

    The message saying the memory is low as been translated by the storage space is low which is 2 differents problems

    As we could see in my screenshot I still have 53G free drive space but only 287Mi of memory the message should be: La capacité mémoire de ce Cloudron est presque atteinte.

    fb3aefa4-434b-4542-bc88-888205079776-image.png

    nebulonN Offline
    nebulonN Offline
    nebulon
    Staff
    wrote on last edited by
    #17

    @jodumont if you would like to also have rights to modify the French translation and if @Benoit is ok with this, being the main translator here, I could add you in weblate. Otherwise maybe @Benoit could verify that and change it directly.

    micmcM 1 Reply Last reply
    2
    • nebulonN nebulon

      @jodumont if you would like to also have rights to modify the French translation and if @Benoit is ok with this, being the main translator here, I could add you in weblate. Otherwise maybe @Benoit could verify that and change it directly.

      micmcM Offline
      micmcM Offline
      micmc
      wrote on last edited by
      #18

      @nebulon said in Translators hall of fame:

      @jodumont if you would like to also have rights to modify the French translation and if @Benoit is ok with this, being the main translator here, I could add you in weblate. Otherwise maybe @Benoit could verify that and change it directly.

      @nebulon said in Translators hall of fame:

      will also add this to the docs, but just to mention it here, some strings have now a deprecated label. Those are still in weblate but are not used anymore in newer versions. So those don't have to be translated anymore. After some time, we will purge them from weblate.

      Have you set the weblate for the docs yet, or another process will we used for this?

      Ignorance is not an excuse anymore!
      https://AutomateKit.com

      nebulonN 1 Reply Last reply
      0
      • micmcM micmc

        @nebulon said in Translators hall of fame:

        @jodumont if you would like to also have rights to modify the French translation and if @Benoit is ok with this, being the main translator here, I could add you in weblate. Otherwise maybe @Benoit could verify that and change it directly.

        @nebulon said in Translators hall of fame:

        will also add this to the docs, but just to mention it here, some strings have now a deprecated label. Those are still in weblate but are not used anymore in newer versions. So those don't have to be translated anymore. After some time, we will purge them from weblate.

        Have you set the weblate for the docs yet, or another process will we used for this?

        nebulonN Offline
        nebulonN Offline
        nebulon
        Staff
        wrote on last edited by
        #19

        @micmc ah I was referring to the deprecation label description in the docs. Not the actual documentation as a whole. I think this might be too much for the moment to start translation that. Also we have no infrastructure currently to support multiple languages there.

        micmcM 1 Reply Last reply
        0
        • nebulonN nebulon

          @micmc ah I was referring to the deprecation label description in the docs. Not the actual documentation as a whole. I think this might be too much for the moment to start translation that. Also we have no infrastructure currently to support multiple languages there.

          micmcM Offline
          micmcM Offline
          micmc
          wrote on last edited by
          #20

          @nebulon said in Translators hall of fame:

          @micmc ah I was referring to the deprecation label description in the docs. Not the actual documentation as a whole. I think this might be too much for the moment to start translation that. Also we have no infrastructure currently to support multiple languages there.

          I see, yeah.
          I guess I could fork the docs and start translating from my side then?

          Ignorance is not an excuse anymore!
          https://AutomateKit.com

          1 Reply Last reply
          0
          • J Offline
            J Offline
            jayonrails
            translator
            wrote on last edited by jayonrails
            #21

            @girish is there any translation that you think is oudated and needs some tuning? I would be happy to check 🙂
            Please also add my Danish 🇩🇰 translation!

            nebulonN 1 Reply Last reply
            2
            • L Offline
              L Offline
              lukas
              wrote on last edited by
              #22

              Hi there. I can also support the "german" part 🙂

              1 Reply Last reply
              2
              • J jayonrails

                @girish is there any translation that you think is oudated and needs some tuning? I would be happy to check 🙂
                Please also add my Danish 🇩🇰 translation!

                nebulonN Offline
                nebulonN Offline
                nebulon
                Staff
                wrote on last edited by
                #23

                @jayonrails the Danish translation is included with 7.4.2 and looks in great shape coverage wise, given the amount of strings we have in Cloudron https://translate.cloudron.io/projects/cloudron/dashboard/da/

                @lukas for the German one, see https://translate.cloudron.io/projects/cloudron/dashboard/de/

                L 1 Reply Last reply
                1
                • nebulonN nebulon

                  @jayonrails the Danish translation is included with 7.4.2 and looks in great shape coverage wise, given the amount of strings we have in Cloudron https://translate.cloudron.io/projects/cloudron/dashboard/da/

                  @lukas for the German one, see https://translate.cloudron.io/projects/cloudron/dashboard/de/

                  L Offline
                  L Offline
                  lukas
                  wrote on last edited by
                  #24

                  @nebulon said in Translators hall of fame:

                  @lukas for the German one, see https://translate.cloudron.io/projects/cloudron/dashboard/de/

                  I have to register there?

                  1 Reply Last reply
                  0
                  • nebulonN Offline
                    nebulonN Offline
                    nebulon
                    Staff
                    wrote on last edited by
                    #25

                    Public registration is off on that, but we do add language maintainers manually if needed. See https://docs.cloudron.io/i18n/#maintaining-translations

                    Since we have native German speakers on the team, we are maintaining that internally, however you can suggest changes via the weblate instance for any strings and I will review those then.

                    andreasduerenA 1 Reply Last reply
                    1
                    • nebulonN nebulon

                      Public registration is off on that, but we do add language maintainers manually if needed. See https://docs.cloudron.io/i18n/#maintaining-translations

                      Since we have native German speakers on the team, we are maintaining that internally, however you can suggest changes via the weblate instance for any strings and I will review those then.

                      andreasduerenA Offline
                      andreasduerenA Offline
                      andreasdueren
                      wrote last edited by
                      #26

                      @nebulon Can one suggest changes without registering?

                      1 Reply Last reply
                      0
                      Reply
                      • Reply as topic
                      Log in to reply
                      • Oldest to Newest
                      • Newest to Oldest
                      • Most Votes


                      • Login

                      • Don't have an account? Register

                      • Login or register to search.
                      • First post
                        Last post
                      0
                      • Categories
                      • Recent
                      • Tags
                      • Popular
                      • Bookmarks
                      • Search