Cloudron makes it easy to run web apps like WordPress, Nextcloud, GitLab on your server. Find out more or install now.


Skip to content
  • Categories
  • Recent
  • Tags
  • Popular
  • Bookmarks
  • Search
Skins
  • Light
  • Cerulean
  • Cosmo
  • Flatly
  • Journal
  • Litera
  • Lumen
  • Lux
  • Materia
  • Minty
  • Morph
  • Pulse
  • Sandstone
  • Simplex
  • Sketchy
  • Spacelab
  • United
  • Yeti
  • Zephyr
  • Dark
  • Cyborg
  • Darkly
  • Quartz
  • Slate
  • Solar
  • Superhero
  • Vapor

  • Default (No Skin)
  • No Skin
Collapse
Brand Logo

Cloudron Forum

Apps | Demo | Docs | Install
  1. Cloudron Forum
  2. App Packaging & Development
  3. Translators hall of fame

Translators hall of fame

Scheduled Pinned Locked Moved App Packaging & Development
25 Posts 12 Posters 4.4k Views 12 Watching
  • Oldest to Newest
  • Newest to Oldest
  • Most Votes
Reply
  • Reply as topic
Log in to reply
This topic has been deleted. Only users with topic management privileges can see it.
  • P Offline
    P Offline
    p44
    translator
    wrote on last edited by
    #9

    @girish Thank's a lot ๐Ÿ™‚ At your service ๐Ÿ™‚

    1 Reply Last reply
    1
    • girishG girish

      Hi All,
      Now that we have a bunch of translations, would be good to notify the translators when we make a new release.

      I created a @translator group on this forum. You should get a badge on this forum as well ๐Ÿ™‚

      I tried my best to guess here, but haven't managed to map all the ids from weblate to this forum ids. I will update this list as I get in touch with them.

      Language Translator
      Chinese (simplified) @fengchang
      Danish @jayonrails
      Dutch @imc67
      French @Benoit
      German @luckow
      Italian @p44
      Japanese @hiyukoim
      Polish @BartoszKaszewczuk
      Russian @WiseMetalhead
      Sinhala
      Spanish @mdreira
      jdaviescoatesJ Offline
      jdaviescoatesJ Offline
      jdaviescoates
      wrote on last edited by
      #10

      Thank you all!

      I use Cloudron with Gandi & Hetzner

      1 Reply Last reply
      1
      • WiseMetalheadW Offline
        WiseMetalheadW Offline
        WiseMetalhead
        translator
        wrote on last edited by
        #11

        @girish Thank you for giving me this opportunity. Cloudron is a wonderful product and deserves more publicity in the Russian community!

        1 Reply Last reply
        4
        • girishG Offline
          girishG Offline
          girish
          Staff
          wrote on last edited by girish
          #12

          BTW, I see that some of you didn't get the translator badge. I am not sure why since some of them got it. I will look into why.

          P 1 Reply Last reply
          1
          • girishG Offline
            girishG Offline
            girish
            Staff
            wrote on last edited by
            #13

            Not sure why but I had to go into user's profile and select the Group title in the Profile to make it appear.

            21713336-a54c-4f88-97dd-b16d5ed514d4-image.png

            1 Reply Last reply
            2
            • girishG girish

              BTW, I see that some of you didn't get the translator badge. I am not sure why since some of them got it. I will look into why.

              P Offline
              P Offline
              p44
              translator
              wrote on last edited by
              #14

              @girish Honored to have translator badge ๐Ÿ™‚

              1 Reply Last reply
              0
              • BartoszKaszewczukB Offline
                BartoszKaszewczukB Offline
                BartoszKaszewczuk
                translator
                wrote on last edited by
                #15

                @girish Thanks for heads up about this community. I'm happy to help.

                1 Reply Last reply
                2
                • girishG girish

                  Hi All,
                  Now that we have a bunch of translations, would be good to notify the translators when we make a new release.

                  I created a @translator group on this forum. You should get a badge on this forum as well ๐Ÿ™‚

                  I tried my best to guess here, but haven't managed to map all the ids from weblate to this forum ids. I will update this list as I get in touch with them.

                  Language Translator
                  Chinese (simplified) @fengchang
                  Danish @jayonrails
                  Dutch @imc67
                  French @Benoit
                  German @luckow
                  Italian @p44
                  Japanese @hiyukoim
                  Polish @BartoszKaszewczuk
                  Russian @WiseMetalhead
                  Sinhala
                  Spanish @mdreira
                  JOduMonTJ Offline
                  JOduMonTJ Offline
                  JOduMonT
                  wrote on last edited by
                  #16

                  Hi;

                  I did a request to help @Benoit with the French translation
                  as he did a great job, I found a mistake while I was installing nextcloud

                  The message saying the memory is low as been translated by the storage space is low which is 2 differents problems

                  As we could see in my screenshot I still have 53G free drive space but only 287Mi of memory the message should be: La capacitรฉ mรฉmoire de ce Cloudron est presque atteinte.

                  fb3aefa4-434b-4542-bc88-888205079776-image.png

                  nebulonN 1 Reply Last reply
                  1
                  • JOduMonTJ JOduMonT

                    Hi;

                    I did a request to help @Benoit with the French translation
                    as he did a great job, I found a mistake while I was installing nextcloud

                    The message saying the memory is low as been translated by the storage space is low which is 2 differents problems

                    As we could see in my screenshot I still have 53G free drive space but only 287Mi of memory the message should be: La capacitรฉ mรฉmoire de ce Cloudron est presque atteinte.

                    fb3aefa4-434b-4542-bc88-888205079776-image.png

                    nebulonN Offline
                    nebulonN Offline
                    nebulon
                    Staff
                    wrote on last edited by
                    #17

                    @jodumont if you would like to also have rights to modify the French translation and if @Benoit is ok with this, being the main translator here, I could add you in weblate. Otherwise maybe @Benoit could verify that and change it directly.

                    micmcM 1 Reply Last reply
                    2
                    • nebulonN nebulon

                      @jodumont if you would like to also have rights to modify the French translation and if @Benoit is ok with this, being the main translator here, I could add you in weblate. Otherwise maybe @Benoit could verify that and change it directly.

                      micmcM Offline
                      micmcM Offline
                      micmc
                      wrote on last edited by
                      #18

                      @nebulon said in Translators hall of fame:

                      @jodumont if you would like to also have rights to modify the French translation and if @Benoit is ok with this, being the main translator here, I could add you in weblate. Otherwise maybe @Benoit could verify that and change it directly.

                      @nebulon said in Translators hall of fame:

                      will also add this to the docs, but just to mention it here, some strings have now a deprecated label. Those are still in weblate but are not used anymore in newer versions. So those don't have to be translated anymore. After some time, we will purge them from weblate.

                      Have you set the weblate for the docs yet, or another process will we used for this?

                      Ignorance is not an excuse anymore!
                      https://AutomateKit.com

                      nebulonN 1 Reply Last reply
                      0
                      • micmcM micmc

                        @nebulon said in Translators hall of fame:

                        @jodumont if you would like to also have rights to modify the French translation and if @Benoit is ok with this, being the main translator here, I could add you in weblate. Otherwise maybe @Benoit could verify that and change it directly.

                        @nebulon said in Translators hall of fame:

                        will also add this to the docs, but just to mention it here, some strings have now a deprecated label. Those are still in weblate but are not used anymore in newer versions. So those don't have to be translated anymore. After some time, we will purge them from weblate.

                        Have you set the weblate for the docs yet, or another process will we used for this?

                        nebulonN Offline
                        nebulonN Offline
                        nebulon
                        Staff
                        wrote on last edited by
                        #19

                        @micmc ah I was referring to the deprecation label description in the docs. Not the actual documentation as a whole. I think this might be too much for the moment to start translation that. Also we have no infrastructure currently to support multiple languages there.

                        micmcM 1 Reply Last reply
                        0
                        • nebulonN nebulon

                          @micmc ah I was referring to the deprecation label description in the docs. Not the actual documentation as a whole. I think this might be too much for the moment to start translation that. Also we have no infrastructure currently to support multiple languages there.

                          micmcM Offline
                          micmcM Offline
                          micmc
                          wrote on last edited by
                          #20

                          @nebulon said in Translators hall of fame:

                          @micmc ah I was referring to the deprecation label description in the docs. Not the actual documentation as a whole. I think this might be too much for the moment to start translation that. Also we have no infrastructure currently to support multiple languages there.

                          I see, yeah.
                          I guess I could fork the docs and start translating from my side then?

                          Ignorance is not an excuse anymore!
                          https://AutomateKit.com

                          1 Reply Last reply
                          0
                          • J Offline
                            J Offline
                            jayonrails
                            translator
                            wrote on last edited by jayonrails
                            #21

                            @girish is there any translation that you think is oudated and needs some tuning? I would be happy to check ๐Ÿ™‚
                            Please also add my Danish ๐Ÿ‡ฉ๐Ÿ‡ฐ translation!

                            nebulonN 1 Reply Last reply
                            2
                            • L Offline
                              L Offline
                              lukas
                              wrote on last edited by
                              #22

                              Hi there. I can also support the "german" part ๐Ÿ™‚

                              1 Reply Last reply
                              2
                              • J jayonrails

                                @girish is there any translation that you think is oudated and needs some tuning? I would be happy to check ๐Ÿ™‚
                                Please also add my Danish ๐Ÿ‡ฉ๐Ÿ‡ฐ translation!

                                nebulonN Offline
                                nebulonN Offline
                                nebulon
                                Staff
                                wrote on last edited by
                                #23

                                @jayonrails the Danish translation is included with 7.4.2 and looks in great shape coverage wise, given the amount of strings we have in Cloudron https://translate.cloudron.io/projects/cloudron/dashboard/da/

                                @lukas for the German one, see https://translate.cloudron.io/projects/cloudron/dashboard/de/

                                L 1 Reply Last reply
                                1
                                • nebulonN nebulon

                                  @jayonrails the Danish translation is included with 7.4.2 and looks in great shape coverage wise, given the amount of strings we have in Cloudron https://translate.cloudron.io/projects/cloudron/dashboard/da/

                                  @lukas for the German one, see https://translate.cloudron.io/projects/cloudron/dashboard/de/

                                  L Offline
                                  L Offline
                                  lukas
                                  wrote on last edited by
                                  #24

                                  @nebulon said in Translators hall of fame:

                                  @lukas for the German one, see https://translate.cloudron.io/projects/cloudron/dashboard/de/

                                  I have to register there?

                                  1 Reply Last reply
                                  0
                                  • nebulonN Offline
                                    nebulonN Offline
                                    nebulon
                                    Staff
                                    wrote on last edited by
                                    #25

                                    Public registration is off on that, but we do add language maintainers manually if needed. See https://docs.cloudron.io/i18n/#maintaining-translations

                                    Since we have native German speakers on the team, we are maintaining that internally, however you can suggest changes via the weblate instance for any strings and I will review those then.

                                    1 Reply Last reply
                                    1
                                    Reply
                                    • Reply as topic
                                    Log in to reply
                                    • Oldest to Newest
                                    • Newest to Oldest
                                    • Most Votes


                                    • Login

                                    • Don't have an account? Register

                                    • Login or register to search.
                                    • First post
                                      Last post
                                    0
                                    • Categories
                                    • Recent
                                    • Tags
                                    • Popular
                                    • Bookmarks
                                    • Search