Cloudron makes it easy to run web apps like WordPress, Nextcloud, GitLab on your server. Find out more or install now.


Skip to content
  • Categories
  • Recent
  • Tags
  • Popular
  • Bookmarks
  • Search
Skins
  • Light
  • Brite
  • Cerulean
  • Cosmo
  • Flatly
  • Journal
  • Litera
  • Lumen
  • Lux
  • Materia
  • Minty
  • Morph
  • Pulse
  • Sandstone
  • Simplex
  • Sketchy
  • Spacelab
  • United
  • Yeti
  • Zephyr
  • Dark
  • Cyborg
  • Darkly
  • Quartz
  • Slate
  • Solar
  • Superhero
  • Vapor

  • Default (No Skin)
  • No Skin
Collapse
Brand Logo

Cloudron Forum

Apps | Demo | Docs | Install
  1. Cloudron Forum
  2. App Packaging & Development
  3. Translators hall of fame

Translators hall of fame

Scheduled Pinned Locked Moved App Packaging & Development
25 Posts 12 Posters 5.5k Views 12 Watching
  • Oldest to Newest
  • Newest to Oldest
  • Most Votes
Reply
  • Reply as topic
Log in to reply
This topic has been deleted. Only users with topic management privileges can see it.
  • girishG girish

    BTW, I see that some of you didn't get the translator badge. I am not sure why since some of them got it. I will look into why.

    P Offline
    P Offline
    p44
    translator
    wrote on last edited by
    #14

    @girish Honored to have translator badge 🙂

    1 Reply Last reply
    0
    • BartoszKaszewczukB Offline
      BartoszKaszewczukB Offline
      BartoszKaszewczuk
      translator
      wrote on last edited by
      #15

      @girish Thanks for heads up about this community. I'm happy to help.

      1 Reply Last reply
      2
      • girishG girish

        Hi All,
        Now that we have a bunch of translations, would be good to notify the translators when we make a new release.

        I created a @translator group on this forum. You should get a badge on this forum as well 🙂

        I tried my best to guess here, but haven't managed to map all the ids from weblate to this forum ids. I will update this list as I get in touch with them.

        Language Translator
        Chinese (simplified) @fengchang
        Danish @jayonrails
        Dutch @imc67
        French @Benoit
        German @luckow
        Italian @p44
        Japanese @hiyukoim
        Polish @BartoszKaszewczuk
        Russian @WiseMetalhead
        Sinhala
        Spanish @mdreira
        JOduMonTJ Offline
        JOduMonTJ Offline
        JOduMonT
        wrote on last edited by
        #16

        Hi;

        I did a request to help @Benoit with the French translation
        as he did a great job, I found a mistake while I was installing nextcloud

        The message saying the memory is low as been translated by the storage space is low which is 2 differents problems

        As we could see in my screenshot I still have 53G free drive space but only 287Mi of memory the message should be: La capacité mémoire de ce Cloudron est presque atteinte.

        fb3aefa4-434b-4542-bc88-888205079776-image.png

        nebulonN 1 Reply Last reply
        1
        • JOduMonTJ JOduMonT

          Hi;

          I did a request to help @Benoit with the French translation
          as he did a great job, I found a mistake while I was installing nextcloud

          The message saying the memory is low as been translated by the storage space is low which is 2 differents problems

          As we could see in my screenshot I still have 53G free drive space but only 287Mi of memory the message should be: La capacité mémoire de ce Cloudron est presque atteinte.

          fb3aefa4-434b-4542-bc88-888205079776-image.png

          nebulonN Away
          nebulonN Away
          nebulon
          Staff
          wrote on last edited by
          #17

          @jodumont if you would like to also have rights to modify the French translation and if @Benoit is ok with this, being the main translator here, I could add you in weblate. Otherwise maybe @Benoit could verify that and change it directly.

          micmcM 1 Reply Last reply
          2
          • nebulonN nebulon

            @jodumont if you would like to also have rights to modify the French translation and if @Benoit is ok with this, being the main translator here, I could add you in weblate. Otherwise maybe @Benoit could verify that and change it directly.

            micmcM Offline
            micmcM Offline
            micmc
            wrote on last edited by
            #18

            @nebulon said in Translators hall of fame:

            @jodumont if you would like to also have rights to modify the French translation and if @Benoit is ok with this, being the main translator here, I could add you in weblate. Otherwise maybe @Benoit could verify that and change it directly.

            @nebulon said in Translators hall of fame:

            will also add this to the docs, but just to mention it here, some strings have now a deprecated label. Those are still in weblate but are not used anymore in newer versions. So those don't have to be translated anymore. After some time, we will purge them from weblate.

            Have you set the weblate for the docs yet, or another process will we used for this?

            Ignorance is not an excuse anymore!
            https://AutomateKit.com

            nebulonN 1 Reply Last reply
            0
            • micmcM micmc

              @nebulon said in Translators hall of fame:

              @jodumont if you would like to also have rights to modify the French translation and if @Benoit is ok with this, being the main translator here, I could add you in weblate. Otherwise maybe @Benoit could verify that and change it directly.

              @nebulon said in Translators hall of fame:

              will also add this to the docs, but just to mention it here, some strings have now a deprecated label. Those are still in weblate but are not used anymore in newer versions. So those don't have to be translated anymore. After some time, we will purge them from weblate.

              Have you set the weblate for the docs yet, or another process will we used for this?

              nebulonN Away
              nebulonN Away
              nebulon
              Staff
              wrote on last edited by
              #19

              @micmc ah I was referring to the deprecation label description in the docs. Not the actual documentation as a whole. I think this might be too much for the moment to start translation that. Also we have no infrastructure currently to support multiple languages there.

              micmcM 1 Reply Last reply
              0
              • nebulonN nebulon

                @micmc ah I was referring to the deprecation label description in the docs. Not the actual documentation as a whole. I think this might be too much for the moment to start translation that. Also we have no infrastructure currently to support multiple languages there.

                micmcM Offline
                micmcM Offline
                micmc
                wrote on last edited by
                #20

                @nebulon said in Translators hall of fame:

                @micmc ah I was referring to the deprecation label description in the docs. Not the actual documentation as a whole. I think this might be too much for the moment to start translation that. Also we have no infrastructure currently to support multiple languages there.

                I see, yeah.
                I guess I could fork the docs and start translating from my side then?

                Ignorance is not an excuse anymore!
                https://AutomateKit.com

                1 Reply Last reply
                0
                • J Offline
                  J Offline
                  jayonrails
                  translator
                  wrote on last edited by jayonrails
                  #21

                  @girish is there any translation that you think is oudated and needs some tuning? I would be happy to check 🙂
                  Please also add my Danish 🇩🇰 translation!

                  nebulonN 1 Reply Last reply
                  2
                  • L Offline
                    L Offline
                    lukas
                    wrote on last edited by
                    #22

                    Hi there. I can also support the "german" part 🙂

                    1 Reply Last reply
                    2
                    • J jayonrails

                      @girish is there any translation that you think is oudated and needs some tuning? I would be happy to check 🙂
                      Please also add my Danish 🇩🇰 translation!

                      nebulonN Away
                      nebulonN Away
                      nebulon
                      Staff
                      wrote on last edited by
                      #23

                      @jayonrails the Danish translation is included with 7.4.2 and looks in great shape coverage wise, given the amount of strings we have in Cloudron https://translate.cloudron.io/projects/cloudron/dashboard/da/

                      @lukas for the German one, see https://translate.cloudron.io/projects/cloudron/dashboard/de/

                      L 1 Reply Last reply
                      1
                      • nebulonN nebulon

                        @jayonrails the Danish translation is included with 7.4.2 and looks in great shape coverage wise, given the amount of strings we have in Cloudron https://translate.cloudron.io/projects/cloudron/dashboard/da/

                        @lukas for the German one, see https://translate.cloudron.io/projects/cloudron/dashboard/de/

                        L Offline
                        L Offline
                        lukas
                        wrote on last edited by
                        #24

                        @nebulon said in Translators hall of fame:

                        @lukas for the German one, see https://translate.cloudron.io/projects/cloudron/dashboard/de/

                        I have to register there?

                        1 Reply Last reply
                        0
                        • nebulonN Away
                          nebulonN Away
                          nebulon
                          Staff
                          wrote on last edited by
                          #25

                          Public registration is off on that, but we do add language maintainers manually if needed. See https://docs.cloudron.io/i18n/#maintaining-translations

                          Since we have native German speakers on the team, we are maintaining that internally, however you can suggest changes via the weblate instance for any strings and I will review those then.

                          1 Reply Last reply
                          1
                          Reply
                          • Reply as topic
                          Log in to reply
                          • Oldest to Newest
                          • Newest to Oldest
                          • Most Votes


                          • Login

                          • Don't have an account? Register

                          • Login or register to search.
                          • First post
                            Last post
                          0
                          • Categories
                          • Recent
                          • Tags
                          • Popular
                          • Bookmarks
                          • Search