Translators hall of fame
-
Hi;
I did a request to help @Benoit with the French translation
as he did a great job, I found a mistake while I was installing nextcloudThe message saying the memory is low as been translated by the storage space is low which is 2 differents problems
As we could see in my screenshot I still have 53G free drive space but only 287Mi of memory the message should be:
La capacité mémoire de ce Cloudron est presque atteinte.
-
-
@nebulon said in Translators hall of fame:
@jodumont if you would like to also have rights to modify the French translation and if @Benoit is ok with this, being the main translator here, I could add you in weblate. Otherwise maybe @Benoit could verify that and change it directly.
@nebulon said in Translators hall of fame:
will also add this to the docs, but just to mention it here, some strings have now a deprecated label. Those are still in weblate but are not used anymore in newer versions. So those don't have to be translated anymore. After some time, we will purge them from weblate.
Have you set the weblate for the docs yet, or another process will we used for this?
-
@micmc ah I was referring to the deprecation label description in the docs. Not the actual documentation as a whole. I think this might be too much for the moment to start translation that. Also we have no infrastructure currently to support multiple languages there.
-
@nebulon said in Translators hall of fame:
@micmc ah I was referring to the deprecation label description in the docs. Not the actual documentation as a whole. I think this might be too much for the moment to start translation that. Also we have no infrastructure currently to support multiple languages there.
I see, yeah.
I guess I could fork the docs and start translating from my side then? -
@girish is there any translation that you think is oudated and needs some tuning? I would be happy to check
Please also add my Danish translation! -
@jayonrails the Danish translation is included with 7.4.2 and looks in great shape coverage wise, given the amount of strings we have in Cloudron https://translate.cloudron.io/projects/cloudron/dashboard/da/
@lukas for the German one, see https://translate.cloudron.io/projects/cloudron/dashboard/de/
-
@nebulon said in Translators hall of fame:
@lukas for the German one, see https://translate.cloudron.io/projects/cloudron/dashboard/de/
I have to register there?
-
Public registration is off on that, but we do add language maintainers manually if needed. See https://docs.cloudron.io/i18n/#maintaining-translations
Since we have native German speakers on the team, we are maintaining that internally, however you can suggest changes via the weblate instance for any strings and I will review those then.